まだ出会っていませんね、
エァクレーレンと。
あなたは現在、どのような翻訳原稿をごらんになっていますか。
その原稿の仕上がりに、どれほど満足されていますか。
もし少しでもご不満があるようでしたら、迷わず私どもにご相談ください。
株式会社エァクレーレンは、翻訳に関するあらゆるニーズに常に最高のレベルでお応えする頭脳集団です。スタッフには国内外の一流大学で修士課程、博士課程を修了した専門家を採用。語学力はもちろん、訳した文章の美しさや作品としての完成度の高さにおいても、従来の翻訳文のレベルをはるかに上回るクオリティを誇っています。
さらに“翻訳とは言語だけでなく、文化も訳すもの”と考えているエァクレーレンは、原文のもつ微妙なニュアンスを的確に表現することも重視。
これまでも各方面で高い評価をいただいております。
翻訳は、文章の質の高さが命です。
ぜひ一度エァクレーレンの実力を、あなた自身の目でお確かめください。

質の高い翻訳原稿を提供する、エァクレーレンの3つの特長
1. 厳しい選考をパスした優秀なスタッフ
エァクレーレンでは、スタッフの採用に当たり厳しい基準を設けています。
学歴、翻訳の実務経験、さらに得意とする専門分野を考慮して採用するシステムをとっています。
2. 専門・特殊分野もOK
エァクレーレンでは、法律・経済金融・国際政治・社会・技術・情報処理(IT)・医学・科学・化学・文学など、得意とする専門分野を持つスタッフを多数揃えており、ご依頼内容に応じて担当を決定しております。
3. 主要国以外の言語も幅広くカバー
エァクレーレンでは、英語・フランス語・ドイツ語はもちろん、アラビア語・ペルシャ語・イタリア語・ロシア語・中国語など、世界各国の数多くの言語をカバーできるスタッフを取り揃えており、これまでに「愛・地球博」、「FIFAワールドカップ」の業務をこなすなど、65カ国言語以上の受注経験を持っております。
エァクレーレンにおいてはすべての優先順位を「良質な翻訳原稿作成」のために構成しています。論理的であること、アカデミックであること、だがしかし、やわらかい頭脳にすること、熱い心で取り組むこと。そして、いつの日にも専門性の追求、向学のための努力をおしまぬこと。世界を一つの意味で通じ合えるようにすること。そのためにエァクレーレンは絶えず走り続けていきたいのです。
“出会っていただけませんか、そんなエァクレーレンと・・・”
