ビジネス翻訳・金融翻訳・経済翻訳・法令翻訳は、(株)エァクレーレン + 翻訳者・登録通訳者 随時募集中!翻訳会社 +

エァクレーレンは、特許翻訳・知的財産権翻訳・金融翻訳・経済翻訳・法令翻訳・法律翻訳分野を主体とした翻訳会社です。これまで受注経験のある言語は65ヶ国言語以上。翻訳以外に海外調査、人材派遣、WEB・ホームページ制作、版下作成なども実績があります。

*ネイティブチェッカー(proofreader)急募!
当社は、特許・知的財産権・金融・経済・法令・法律分野を主体とした翻訳会社です。
これまで受注経験のある言語は65ヶ国言語以上。

翻訳本

翻訳本

松下ウェイ

フランシス・マキナニー[著]
沢崎冬日[訳]
ダイヤモンド社 2,310 円

翻訳本

世界知的戦略

荒井寿光+カミール・イドリス[著]
エァクレーレン[訳]
日刊工業新聞社 2,200+税 円


過去の翻訳実績

世界中のどんな言語でも訳します。

良質の翻訳原稿こそ我が社の最良の営業マンです。

常に最前線で頑張っていたいという気持ち、――私たちはそれを何よりも大切にしてきました。私たちは、創業以来、より難しく、より専門性の高い仕事、あるいはより研ぎ澄まされた感性を必要とする仕事を積極的に受注してきました。それは正直いっていばらの道です。利潤追求よりはずれる道です。それでも、私たちは、今日もまたより難しい原稿にチャレンジしていきます「翻訳作家集団」それこそが我が社の営業方針であり営業戦略なのです。
そうして鍛えられた品質こそが我が社の実力と魅力を皆様に知っていただくための最良の営業マンだと考えています。


世界中のどんな言語でも訳します。

訳してみせます。これまで受注経験のある言語は65ヶ国言語以上。したがって、ふつうの需要のある言語のほぼすべてに対応できることが私たちの強みです。それだけではありません。たとえ、これまで受注したことがない言語であっても、たとえかなりの人がその存在さえ知らない言語であっても、たとえ極小言語であっても、我が社の人脈ネットワークを地球の隅々までさぐり絶対に翻訳する方法を見つけます。どんな言語にもたどりついてみせます。
また、翻訳以外の相談でも、我が社のネットワークで解決してみせますので、どんな国に関することでもぜひともお問い合わせください。


優秀な人材を育てていくこと、それが私たちの喜びです。

世界は常に動いています。世界の各地で常に新しい言葉が生まれています。そうした中、過去に獲得した知識とスキルにのみ安住していたらすぐに取り残されてしまいます。たとえ同じ原稿を訳したとしても、昨日より今日、今日より明日、常によりよいものを生み出せるようになっていくこと、「プロとして恥ずかしくない水準」であるだけで満足するのではなく、「誰にも負けないもの」を作り出すこと、それが我が社のスタッフに求められていることです。もちろん、そのためには、それが可能な素質と潜在能力を備えた人材が必要です。 そこで、我が社では、実務経験や英語能力だけではなく、より広い能力を備えた翻訳者を厳選して採用する体制を取っています。

翻訳者募集!

翻訳スタッフ
 (在宅または社内勤務)

翻訳サポートスタッフ
 (英文編集や原稿チェック、
  英語検索を行うお仕事です。)

ネイティブチェッカー

  勤務時間:9:00-18:00
  勤務地:東京・赤坂
  給与:相談にて決定いたしたく

登録通訳者

 履歴書・職務経歴書を  info@erklaren.co.jp までお送りください。おってこちらからご連絡差し上げます。

japanesepod101.com

Japanesepod101.com

ポッドキャストを利用した日本語講座を全世界に発信!
最近では世界の有名雑誌に記事が掲載されました。
★アメリカの週刊誌 「Newsweek」
★カナダの雑誌 「Vancouver Sun」
★日本の雑誌 「Japan Times」

エァクレーレン所在地

〒107-0052
東京都港区赤坂3−4−4 
専修赤坂ビル5階、6階
電話:03−3586−4454(代表)
FAX:03−3586−4590
e-mail:info@erklaren.co.jp